TRADUCTIONS DE KASAKOVA
Qui sommes-nous
Histoire de l’entreprise
KASAKOVA TRADUZIONI a été fondée à Milan en 1987 en tant que société fournissant une gamme complète de services dans le domaine de la traduction certifiée de la documentation juridique, commerciale et technique visant à satisfaire tous les besoins des clients. Notre société est spécialisée dans les traductions hautement qualifiées en langues européennes, russe, langues de la CEI, chinois, japonais et arabe. La collaboration la plus importante a été avec les groupes IRI et ENI dans le cadre de nombreux projets dans les pays de la CEI. Depuis 1999, KASAKOVA TRADUZIONI a élargi son domaine de services en introduisant des solutions sophistiquées visant à assurer l’efficacité, la croissance de la productivité et l’amélioration de la qualité de la traduction.
Domaines de spécialisation: presque tous les aspects de l’industrie pétrolière et gazière: exploration, études géologiques et géophysiques, forage, HSE, travaux de génie civil, mécanique, électricité, instrumentation et informatique, aménagement, juridique, financier, CVC, prévention des incendies, HAZOP et beaucoup d’autres.
Les autres domaines de spécialisation sont les suivants: travaux de génie civil, travail des métaux, industries chimique et pétrochimique, automobile, centrales électriques, sources d’énergie renouvelables, métallurgie.
Kasakova Traduzioni s’est confirmée en tant que société internationale, ayant fourni des services à des sociétés ayant des bureaux et / ou des bureaux à Londres, Paris, Almaty, Astana et Tokyo. Dans ces cas, l’entreprise fournissait des traducteurs sur site ou travaillait à distance, garantissant ainsi un niveau de qualité élevé.
Certifications
L’objectif de notre société étant de fournir un service de traduction fiable à 100%, notre mode de fonctionnement a été constamment mis à jour. Nous n’avons pas manqué d’adapter nos normes de travail à celles décrites par les organismes de contrôle compétents, à savoir l’ISO, le plus important organisme de contrôle pour la définition des normes techniques.
Dans notre cas, les normes de qualité ISO concernent le processus de traduction, l’organisation du groupe de travail, les outils et les technologies utilisés. En plus de cela, un contrôle de qualité détaillé de la traduction est mis en place, des glossaires dédiés sont rédigés pour le projet avec la mémoire de traduction correspondante afin d’assurer l’uniformité de la traduction, un enregistrement des activités en cours est conservé avec un statut technique et administratif par commande, ainsi que la préservation des données. une base de données des traductions effectuées.
En fin de compte, l’organisme de contrôle a vérifié la capacité de notre bureau de traduction à répondre aux demandes urgentes, tout en maintenant un niveau de qualité élevé.
Plus de projets
KASAKOVA TRADUZIONI a réalisé un grand nombre de projets de traduction technique, dont certains sont énumérés ci-dessous:
ÉNERGIE
ENEL GREEN POWER
Plusieurs projets d’ENEL GREEN POWER aux États-Unis et en Amérique latine – techniques, juridiques, de recherche et développement, de traductions financières.
DISTRIBUTION D’ENEL
Traduction pour les offres d’ENEL DISTRIBUTION – légales, d’entreprise, déclarations de conformité, états financiers, finances, durabilité dans différentes langues (anglais, grec, hongrois, bulgare, tchèque, polonais).
PÉTROLE ET GAZ
GROUPE ENI – Division Agip
Projet Kashagan East
L’un des plus grands champs offshore de la mer Caspienne:
Traductions techniques de toute la documentation du projet FEED et du projet détaillé
Projet d’exploration offshore dans la mer Caspienne (1995-2000)
Traduction de documents techniques et interprétation lors de réunions de la direction avec des représentants du gouvernement du Kazakhstan
Traduction sur site pour les sociétés Agip KCO et NCPOC: Londres, San Donato Milanese et Paris.
Projet Karachaganak
Traduction de toute la documentation technique et interprétation lors des réunions de la direction avec des représentants des gouvernements de la Fédération de Russie et du Kazakhstan.
AGIP KCO – consortium international avec l’opérateur Agip
Traduction de documents d’entreprise, études de R & D, études HSE, procédures pour différentes disciplines, etc. au siège de
Londres et San Donato Milanese.
NCPOC – COMPAGNIE D’EXPLOITATION DE PRODUCTION CASPIENNE DU NORD – consortium international avec l’opérateur Shell
Traduction de documents d’entreprise, études de R & D, études HSE, procédures pour différentes disciplines, etc. au siège de Londres et Paris.
Projet WIERZCHOWICE – MAIRE TECNIMONT
Installations de stockage de gaz, traduction de la documentation technique anglais – polonais et inversement pour un volume d’environ 10 000 dossiers.
Projet Blue Stream – SAIPEM
Construction du gazoduc reliant les champs gaziers d’Asie centrale à l’Europe
PETROLEUM ET INDUSTRIE PÉTROCHIMIQUE
MARUBENI TECNO-SYSTEMS CORPORATION
projets:
Projet TOMSK LDPE
Réaménagement de l’usine de LDPE (polyéthylène basse densité) à Tomsk en Russie.
MAIRE TECNIMONT
projets:
NEVINNOMISSK
Un projet de grande envergure à Nevinnominssk, dans le sud de la Russie, où l’une des plus grandes usines d’ammoniac et d’engrais du pays est présente.
Kingisepp
Un projet de grande envergure à Kingisepp, dans le nord-ouest de la Russie, où l’une des plus grandes usines de production d’ammoniac est présente.
KOGALYMNEFTEGAS
Réaménagement de la raffinerie de Kogalym, située dans l’ouest de la Sibérie.
TOMSKNEFTEKHIM
Réaménagement de l’usine de LDPE (polyéthylène basse densité) à Tomsk en Russie.
Taneco
La construction d’une raffinerie de pétrole dans la ville industrielle de Nizhnekamsk, dans la République du Tartastan. Interprétation technique, juridique et d’entreprise de l’italien et de l’anglais en russe et inversement pendant 18 mois.
Tobolsk Polymère LLC
Construction d’une usine de déshydrogénation du propane (PDH) de 510 000 tonnes par an dans la région de la Sibérie occidentale.
INDUSTRIE AUTOMOBILE
Pneu Pirelli
Traductions dans toutes les langues pour les unités opérationnelles de Pirelli dans le monde (documents d’entreprise, études de R & D, études HSE, procédures pour différentes disciplines, etc.). Interprétation pour les négociations avec les autorités russes, séminaires et cours de formation pour les partenaires russes.
Assistance pendant les négociations à la BERD pour le financement du projet de construction de l’usine de Nizhij Novgorod, interprétation consécutive et chuchotage d’italien en russe et d’anglais en russe et d’anglais en italien.
INDUSTRIE ÉLECTROTECHNIQUE
Traduction de catalogues, documentation technique et dessins pour les sociétés ABB PROCESS AUTOMATION DIVISION, SKEMA et FAC ELETTRICA.
OEUVRES CIVILES
CONSTRUCTION CIVILE DE TECNIMONT
Métro de Copenhague
Le projet du nouveau métro circulaire de Copenhague, une des infrastructures les plus modernes au monde comprenant un itinéraire de dix-sept stations.
Ligne de train Turin Lyon
Le projet concerne la construction d’une nouvelle ligne de chemin de fer internationale de 235 km entre Turin et Lyon.
Traductions techniques, juridiques, d’entreprise, déclarations de conformité, états financiers, finances, durabilité dans différentes langues
SYSTÈMES D’AUTOMATISATION
Projet Blue Stream – INVENSYS PROCESS SOLUTIONS
Traduction du manuel de l’opérateur DCS et ESD, ainsi que des conceptions Logics et AutoCad commandées par Invensys Process Solutions Company.
Capacité hebdomadaire
De 100 à 1000 dossiers en fonction des besoins du projet.